La lingua ceca è ricca di espressioni idiomatiche e termini di slang che possono sembrare incomprensibili per chi non è madrelingua. Tuttavia, conoscere queste parole non solo ti aiuterà a comprendere meglio i cechi, ma ti permetterà anche di integrarti più facilmente nella cultura locale. In questo articolo esploreremo alcune delle parole di slang ceco più comuni che devi assolutamente conoscere.
1. Štěstíčko
Una parola che deriva da “štěstí” (felicità, fortuna), “štěstíčko” è una versione vezzeggiativa che può essere tradotta come “un po’ di fortuna” o “un pizzico di felicità”. Questa parola viene spesso utilizzata per augurare buona fortuna in situazioni quotidiane.
Esempio:
– “Přeji ti hodně štěstíčka na zkoušku!” (Ti auguro un po’ di fortuna per l’esame!)
2. Prachy
“Prachy” è un termine informale per indicare i soldi. Deriva dalla parola “prach” che significa polvere, e il termine è paragonabile all’inglese “bucks” per denaro.
Esempio:
– “Nemám žádné prachy.” (Non ho soldi.)
3. Čumět
Questo verbo può essere tradotto come “guardare” o “fissare”. Tuttavia, ha una connotazione più informale e a volte negativa, simile all’inglese “to stare”.
Esempio:
– “Přestaň čumět a začni pracovat!” (Smettila di fissare e inizia a lavorare!)
4. Borec
“Borec” è un termine di slang che significa “campione” o “persona di successo”. È spesso utilizzato per fare un complimento a qualcuno che ha fatto qualcosa di impressionante.
Esempio:
– “Ty jsi fakt borec!” (Sei davvero un campione!)
5. Blbej
“Blbej” è una forma colloquiale di “blbý”, che significa stupido o sciocco. È una parola che può essere usata sia in modo affettuoso che offensivo, a seconda del contesto.
Esempio:
– “To byl blbej nápad.” (È stata un’idea stupida.)
6. Mazec
“Mazec” è una parola versatile che può significare qualcosa di straordinario, caotico o incredibile. Può essere usata sia in un contesto positivo che negativo.
Esempio:
– “Včerejší party byla fakt mazec!” (La festa di ieri è stata davvero incredibile!)
7. Vykašlat se na něco
Questa espressione significa “ignorare” o “non preoccuparsi di qualcosa”. È molto utilizzata per esprimere disinteresse o mancanza di preoccupazione.
Esempio:
– “Vykašli se na to, nestojí to za to.” (Ignoralo, non ne vale la pena.)
8. Buzerovat
“Buzerovat” significa “tormentare” o “dare fastidio”. È un termine piuttosto forte e può essere considerato offensivo a seconda del contesto.
Esempio:
– “Přestaň mě buzerovat!” (Smettila di tormentarmi!)
9. Poho
Abbreviazione di “pohoda”, che significa tranquillità o comfort. “Poho” è usato per indicare che tutto va bene o che qualcosa è facile.
Esempio:
– “To je poho, nemusíš se bát.” (È tutto a posto, non devi preoccuparti.)
10. Šplhat
“Šplhat” significa “arrampicarsi” ma nello slang è spesso utilizzato per indicare qualcuno che cerca di fare colpo su un superiore o ottenere favori, simile all’inglese “to brown-nose”.
Esempio:
– “Přestaň šplhat a dělej svou práci.” (Smettila di fare il leccapiedi e fai il tuo lavoro.)
11. Flákat se
“Flákat se” significa “oziare” o “perdere tempo”. È un termine piuttosto informale e spesso usato per descrivere qualcuno che non sta facendo nulla di produttivo.
Esempio:
– “Celý den se jen flákáš.” (Passi tutto il giorno a oziare.)
12. Být v pohodě
Questa espressione significa “essere a posto” o “stare bene”. È una delle frasi più comuni nel ceco colloquiale per indicare che tutto va bene.
Esempio:
– “Jsem v pohodě, díky za optání.” (Sto bene, grazie per aver chiesto.)
13. Hustý
“Hustý” può essere tradotto come “figo” o “incredibile”. È una parola di slang molto comune tra i giovani e può essere usata per descrivere qualcosa di impressionante.
Esempio:
– “To auto je fakt hustý!” (Quella macchina è davvero figa!)
14. Kecy
“Kecy” significa “sciocchezze” o “chiacchiere”. È un termine piuttosto informale e può essere usato per indicare che qualcuno sta dicendo qualcosa di non vero o poco importante.
Esempio:
– “To jsou jenom kecy.” (Sono solo sciocchezze.)
15. Šmelina
“Šmelina” indica un’attività commerciale di dubbia legalità o una truffa. È una parola che può avere una connotazione negativa.
Esempio:
– “Ta firma je známá pro své šmeliny.” (Quella azienda è conosciuta per le sue truffe.)
16. Zdrhnout
“Zdrhnout” significa “scappare” o “fuggire”. È un termine informale spesso usato in contesti colloquiali.
Esempio:
– “Zdrhl z vězení.” (È scappato dalla prigione.)
17. Průser
“Průser” è una parola volgare che significa “guaio” o “problema serio”. È un termine forte e va usato con cautela.
Esempio:
– “Mám velký průser v práci.” (Ho un grosso guaio al lavoro.)
18. Vopruz
“Vopruz” significa “fastidio” o “scocciatura”. È una parola informale usata per descrivere qualcosa di noioso o irritante.
Esempio:
– “Tohle je fakt vopruz.” (Questa cosa è davvero una scocciatura.)
19. Šup
“Šup” è un’esclamazione che può essere tradotta come “sbrigati” o “veloce”. È spesso usata per incitare qualcuno a muoversi più rapidamente.
Esempio:
– “Šup, šup, musíme jít!” (Sbrigati, dobbiamo andare!)
20. Sranda
“Sranda” significa “divertimento” o “scherzo”. È una parola informale che può essere usata in vari contesti per indicare qualcosa di divertente.
Esempio:
– “To byla dobrá sranda.” (È stato un buon divertimento.)
Conoscere e utilizzare queste parole di slang ceco ti aiuterà non solo a comprendere meglio i cechi ma anche a comunicare in modo più naturale e autentico. Ricorda che il contesto è fondamentale: alcune di queste parole possono essere offensive o inappropriate in situazioni formali, quindi usale con cautela e sempre tenendo conto dell’ambiente in cui ti trovi. Buona fortuna con il tuo apprendimento del ceco!